Часто бывает - что слова заимствуются из одного языка в другой с изменением начального смысла.
Так английское слово
ice - прохладный
было заимствовано в индонезийский с искажением смысла и стало
es - холодный.
jus dengan es - сок со льдом
lemari es - морозильник (шкаф льда дословно)
Так английское слово
ice - прохладный
было заимствовано в индонезийский с искажением смысла и стало
es - холодный.
jus dengan es - сок со льдом
lemari es - морозильник (шкаф льда дословно)